DE BESTE KANT VAN BEST KURDISH

De beste kant van Best Kurdish

De beste kant van Best Kurdish

Blog Article

In the folk literary works compiled in the Gora region, it kan zijn seen that Turkish and Islamic terms are largely preserved, while some ofwel them have survived to the present day with minor changes.

^ ناسا: قەڵای هەولێر کۆنترین شوێنە لە جیهان تاکو ئێستا ژیانی تێدا بێت ^ «قەڵای هەولێر بووە یەكێك لەشاكارە مرۆییەكانی جیهان». . لە ١٥ی تەممووزی ٢٠٢٣ ھێنراوە.

In a Persian statistical overview ofwel tribes dating from the period ofwel Shah sultan Husayn in the early 18th century, it is said that the Kurds ofwel Zafaranlo tribe refused to carry the Tufang, because they considered it unmanly to do so, as a result of which most continued to fight with lance and sword, and some with arrow and bow.[59]

Two books with sketch grammars, text collections and lexica, based on the language of two villages in Iran, Gawraju and Zarde

Dit ontvangt alweer genoeg aandacht sinds ontstaan 2018, als een stad Afrin, die in die streek ligt, heftig aangevallen wordt via het Turkse leger. Deze gebeurtenissen illustreren hoe de Koerden keer op keer te maken hebben betreffende verschillende strijdmachten.

Een meeste Koerden bestaan religieus. Circa 90% kan zijn moslim en ook zijn veel Koerden jezidi's. Ons zeer klein deel, circa 0,03%, is christelijk en er bestaat zelfs ons korte joodse minderheid. Over die laatste groep is sinds de onafhankelijkheid betreffende Israël een deel naar het land geëmigreerd.

Het staat vertrouwd indien dit Sykes-Picotverdrag. Een grenzen worden werkelijkheid in 1920 tijdens dit tekenen van een Vrede aangaande Sèvres. De Koerden bestaan op dat moment zo verdeeld, het ze daar niet in slagen iemand aan te wijzen wanneer vertegenwoordiger tijdens de onderhandelingen. Toch wordt er ons autonoom gebied wegens hen aangewezen, wat op tijdlimiet ook onafhankelijk zou kunnen geraken.

ReplyBy Post Author Megan Jerrardsays: January 18, 2017 at 4:44 pm So fascinating to read about Iraq – it’s very rare these days to find an article or post which paints it in a positive light, so I’m so gemakkelijk that you’ve been able to share with us the highlights ofwel Erbil … hopefully these kind of insights can change people’s perspectives ofwel a war torn and dangerous nation.

Aan het begin over de 20e eeuw, toen dit Ottomaanse Rijk werden opgedeeld, was in dit Verdrag aangaande Sèvres (1920) autonomie voor een Koerden voorzien, betreffende een mogelijkheid tot onafhankelijkheid na enkele jaren. Daarvan is niks terechtgekomen, daar het verdrag nooit geratificeerd kan zijn door het Turkse parlement.

شوێنەواری دیواری قەڵای هەولێر لە ساڵانی ٢٠٠٦ و ٢٠٠٧ تیمێک لە زانکۆی بۆهێمیای ڕۆژئاوا بە هاوبەشی لەگەڵ زانکۆی سەڵاحەدین لە هەولێر، هەڵسەنگاندنیان بۆ تەواوی قەڵاکە ئەنجامدا. وەک بەشێک لەم پڕۆژەیە، پێوانە جیۆدیزیاکانی قەڵاکە گیرا و ئەمانە لەگەڵ وێنەی مانگی دەستکرد, وێنەی فۆتۆگرافی ئاسایی تێکەڵکران بۆ دروستکردنی نەخشە و مۆدێلی سێ ڕەهەندی تەپۆڵکەی قەڵاکە و خانووەکانی سەرەوەی. گەڕانی جیۆفیزیکی لە هەندێک ناوچەی قەڵاکەدا ئەنجامدرا بۆ دیاریکردنی شوێنەواری تەلارسازی کۆن کە لە ژێر خانووەکانی ئێستادا ماونەتەوە. لێکۆڵینەوە شوێنەوارییەکان بریتی بوون لە ڕووپێوییەکی شوێنەواریی لەسەر لێواری ڕۆژئاوای تەپۆڵکەی قەڵاکە، هەروەها هەڵکەندنی خەندەقێکی بچووکی تاقیکردنەوە لە بەشی ڕۆژهەڵاتی قەڵاکە. لە ساڵی ٢٠١٢ لیژنەی باڵای پاراستن و نۆژەنکردنەوەی قەڵای هەولێر بڕیاریدا بە دەستنیشانکردنی حەوت ناوچەی ناو قەڵاکە بۆ ئەنجامدانی هەڵکەندن،هەروەها بۆ گەڕان بە دوای پاشماوەی شورا و دیواری قەڵاکە، بۆ هەر شوێنێک پیتێکی Hawler ئینگلیزیان دیارییکرد.

This article may be too long to read and move around comfortably. Please consider splitting inhoud into sub-articles and using this article for a summary ofwel the key points ofwel the subject. (December 2024)

The exchange offices in Erbil are street stalls with no security, where the locals have huge bundles ofwel money on the counter, without a window, without surveillance and in the middle ofwel the street.

ئەو پەڕانەی بۆ ئەو دەستکاریکەرانەن کە لەدەرەوەن زیاتر فێر بە لێدوان

Although the Yaresan speak various languages today, their religious texts are written in a variety ofwel Gorani, and the villages wij have been documenting in Iran and Iraq still use this language in their everyday life. Gegevens were collected in Iran between 2007 and 2010, and in Iraq in 2011.

Report this page